Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

УКРАДЕННЫЕ СКАЗКИ

«ЗАИМСТВОВАНИЯ»

Про «Золотой ключик» Алексея Толстого уже много писали.
И не секрет был даже в советские годы, что эта книга скопирована с «Пиноккио», итальянской сказки Карло Коллоди, вышедшей в 1883 году. Единственное, чем никто никогда не интересовался, – а как же по поводу авторских прав? Рьяные поклонники Алексея Толстого писатели Еремин и убежденный марксист Киняпин доказывали, что Толстой создал что-то принципиально новое, взяв сказку Коллоди лишь за основу, а потому про авторские права Коллоди можно вообще не говорить.
Так ли это? Как бы там ни было, а потомки Карло Коллоди (он умер в 1890 году), похоже, и не догадывались о том, что Пиноккио превратился в загадочном далеком Советском Союзе в некого Буратино.


Также не секретом было и то, что Александр Волков своего «Волшебника Изумрудного города» полностью скопировал с книги американского сказочника Фрэнка Баума «Удивительный волшебник Оз», вышедшей в 1900 году.
Математик Волков, хорошо знавший английский язык, упражнялся в художественном переводе на книге Баума, но затем, поменяв некоторые имена главных героев и чуть-чуть поменяв некоторые эпизоды, издал эту сказку в журнале «Пионер» в 1939 году без упоминания имени Баума.
Мол, сам всё придумал…

Но еще до «Пионера» в 1937 году Самуилу Яковлевичу Маршаку, тоже блистательному Collapse )

Из книги фронтовика Н. Н. Никулина «Воспоминания о войне»

«Поразительная разница существует между передовой, где льется кровь, где страдание, где смерть, где не поднять головы под пулями и осколками, где голод и страх, непосильная работа, жара летом, мороз зимой, где и жить-то невозможно, — и тылами.
В тылу - другой мир.
Здесь находится начальство, здесь штабы, стоят тяжелые орудия, расположены склады, медсанбаты. Изредка сюда долетают снаряды или сбросит бомбу самолет. Убитые и раненые тут редкость.
Не война, а курорт!
Те, кто на передовой — не жильцы. Они обречены. Спасение им — лишь ранение.
Те, кто в тылу, останутся живы, если их не переведут вперед, когда иссякнут ряды наступающих. Они останутся живы, вернутся домой и со временем составят основу организаций ветеранов.
Отрастят животы, обзаведутся лысинами, украсят грудь памятными медалями, орденами и будут рассказывать, как геройски они воевали, как разгромили Гитлера.
И сами в это уверуют!
Они-то и похоронят светлую память о тех, кто погиб и кто действительно воевал!
Они представят войну, о которой сами мало что знают, в романтическом ореоле.
Как все было хорошо, как прекрасно! Какие мы герои!
И то, что война — ужас, смерть, голод, подлость, подлость и подлость, отойдет на второй план.
Настоящие же фронтовики, которых осталось полтора человека, да и те чокнутые, порченые, будут молчать в тряпочку. А начальство, которое тоже в значительной мере останется в живых, погрязнет в склоках: кто воевал хорошо, кто плохо, а вот если бы меня послушали!»

Н. Н. Никулин «Воспоминания о войне» 2007

Вся кацапская имперская идея в одной картинке

Пафосная книга о новой Российской империи, которая кем-то там повелевает, доминирует и борется с Британской империей за власть над миром.
Серия "Русская имперская фантастика". Тоже пафосно.
И пафосный главный герой на обложке: по сюжету, это русский разведчик в Британии.

Ой, подождите.
Но ведь на обложке - гей!


Более того — британский гей!
Это знаменитый британский актёр Джон Барроумэн!
Во всей России не нашлось лучшего образца для своего героя, чем британский гей? )))
Ведь книга о борьбе с Британией!
Как же так?

А вот так.
Всё у вас через жопу, тупые русские имперцы.
И это единственное, что вас роднит с британскими геями.
(с)

Кацапы - дебилы генетические

Недавно один придурок-кацап просматривал мою страничку, и, увидев статью о том, что Пиддубный - это украинец, решил поприкалываться, вспомнив о "хохлах, выкопавших Чёрное море".
Кацапским дебилам уже давно раша-СМИ вложили в тупые мозги "новость"  о том, что ЯКОБЫ украинцы "выкопали Чёрное море".
В итоге, по причине этих самых тупых мозгов, тупые бараны из Кацапии элементарно проверить эту информацию не смогли.
А ведь всё просто.
Сюжет о "выкопанном украинцами Чёрном море" - это был сюжет в ЮМОРИСТИЧЕСКОЙ программе на нашем ТВ.
А кацапские СМИ навешали своему быдлу лапши, что украинцы на самом деле так считают.
Спасибо кацапу с ником 1_capraz - оно ещё раз показало всю лютую тупизну кацапского народа-педераста)))
_________________

Российские масс-медиа, в том числе, телеканал ТВЦ (в ноябре 2014 года) сообщили о том, что украинские ученые якобы совсем выжили из ума: «Украинские историки откопали поразительный факт: Черное море выкопали древние украинцы, это объект искусственного происхождения». Выкопали украинцы это море якобы для того, чтобы мыться и стирать.

Основывается историческая «сенсация» об искусственном происхождении Черного моря, активно обсуждаемая в пророссийских группах в соцсетях, якобы на информации из книги Эдмунда Квасива «История укров от колыбели до наших дней», изданной в издательстве Просвита в 2006-м году в Киеве.

На многих российских сайтах еще с весны 2014 года можно найти цитирование отрывка якобы из вышеназванного источника:

«…Чёрное море появилось искусственно благодаря таланту и труду древних укров. В незапамятные времена, когда наши соотечественники возвращались домой из дальних странствий и рассказывали о больших пространствах воды в закордонных землях, было принято решение создать море и для себя. В результате героического труда не одного поколения ваших предков и было вырыто огромное озеро. Ещё одним доказательством является скопление сероводорода в нижних слоях этого водоёма, что обьясняется интенсивным использованием его для стирки и помывки наших предков…»

Но такой книги не существует, это фейк.

Мы созвонились с директором издательства «Просвита», который опроверг факт публикации данной книги. Фамилия автора в издательстве неизвестна. Не знают о нем и киевские историки.

Мы не нашли информации о человеке с такой фамилией: ни данных биографии, ни фотографий, ни цитат из его книг.
Но обратили внимание, что цитируется всегда один и тот же абзац, повествующий о выкапывании «древними украми» Черного моря.

Все «сенсации» российские СМИ почерпнули из материалов скетч-шоу "Украинцы афигенные", которое выходило в жанре монументари — вымысел подавался как документальный материал.
К примеру, в аннотации к программе «UA-Українці афігенні» говорится: «Каждое воскресенье телезрители вместе с энергичным и веселым телеведущим узнают о том, что украинские асторономы открыли новое созвездие, что Джон Кеннеди был украинцем, а торговые отношения с Америкой украинская нация установила еще за сто лет до того, как этот континент открыл Колумб».



http://www.stopfake.org/fejk-ukrainskie-uchenye-schitayut-chto-chernoe-more-vykopali-drevnie-ukry/

Владимир Маяковский имеет украинские корни

Оригинал взят у v_n_zb

Известный исследователь творчества В.Маяковского – Г. Бебутов в своей книге «Гимназия лицом к лицу» (Тбилиси, 1977) однозначно свидетельствует об украинском происхождении поэта.

Прадед его по отцу – Маяковский Константин Кириллович, сын полкового есаула, служил в славном казацком городе Бериславе Херсонской губернии. В 1822 г. после завоевания Грузии был переведен на службу на Кавказ.

Его сын – Маяковский Константин Константинович (дед поэта по отцу), родившийся в украинском Бериславе, вырос в Грузии, и долгие годы служил секретарем уездного правления (ныне бы сказали – райисполкома) Ахалциха.

Бабушка поэта по отцу – Данилевская Евфросиния Иосифовна, происходила из рода казака Данилы, выходца из Подольской губернии (ныне – Винницкая область), была двоюродной сестрой известного украинского описателя Г.Данилевского.

Отец поэта – Маяковский Владимир Константинович родился в Ахалцихе, учился в Кутаисе и Тифлисе, служил лесничим в крепости Багдады (ныне – райцентр Маяковский), где и родился великий украинец В.Маяковский, прославивший Украину, Грузию и … русскую литературу.

Мать поэта – Павленко Олександра Алексеевна, тоже была дочерью украинца, штабс-капитана Павленко Алексея Івановича (дед поэта по матери), погибшего во время русско-турецкой войны 1877-1878 гг.

Вот и вся родословная великого украинца В.Маяковского, родившегося в Грузии в семье стопроцентных украинцев, заброшенных имперской волей завоевывать Кавказ.

С детства, общаясь со своими друзьями в «мини-Багдаде» на грузинском языке, дома будущий поэт (учитывая родословную), вероятнее всего, говорил на украинском языке, а русский выучил уже в гимназии.

Но украинская душа поэта проявлялась и в стихах на русском языке. Прочитаем, хотя бы стихотворение В.Маяковского «Долг Украине», написанное им в 1926 г.:


А что мы знаем
        о лице Украины?
Знаний груз
у русского
тощ —
тем, кто рядом,
почёта мало.
Знают вот
украинский борщ,
Знают вот
украинское сало.
И с культуры
поснимали пенку:
кроме
двух
прославленных Тарасов —
Бульбы
и известного Шевченка, —
ничего не выжмешь,
сколько ни старайся.
А если прижмут —
зардеется розой
и выдвинет
аргумент новый:
возьмёт и расскажет
пару курьёзов —
анекдотов
украинской мовы.
Говорю себе:
товарищ москаль,
на Украину
шуток не скаль.
Разучите
эту мову
на знамёнах —
лексиконах алых, —
эта мова
величава и проста:
«Чуешь, сурмы заграли,
час расплаты настав…»
Разве может быть
затрёпанней
да тише
слова
поистасканного
«Слышишь»?!
Я
немало слов придумал вам,
взвешивая их,
одно хочу лишь, —
чтобы стали
всех
моих
стихов слова
полновесными,
как слово «чуешь».


Трудно
людей
в одно истолочь,
собой
кичись не очень.
Знаем ли мы украинскую ночь?
Нет,
мы не знаем украинской ночи.


Собственно говоря, в этом – весь В. Маяковский-украинец. И когда на одном из литературном вечеров ему прислали записку: «Вы русский, или украинец, или грузин, не пойму?» (Бебутов В. Гимназия лицом к лицу. – Тбилиси: Изд-во «Мерани», 1977, с.8), он в стихотворении «Владикавказ – Тифлис» написал:

«Три

разных истока

во мне речевых:

Я –

не из кацапов-разинь.

Я –

дедом казак,

другим –

сечевик,

а по рожденью

грузин
».

Как писал один из мифологизированных русских классиков: «Умри, лучше не скажешь!».
Так что и с В. Маяковским россиянам не повезло...

.
Читайте v-n-zb в социальных сетях   фбтвиттервк    ю>
.

Гофман оказался "ватником": он назвал роман "Чёрный ворон" - "антироссийским"

Украинский писатель Василий Шкляр пообещал, что кроме 4-серийной телевизионной экранизации его романа "Черный ворон" в прокат выйдет и полнометражный фильм.

"Особых подробностей не могу рассказать, только могу сказать – подписан контракт, съемки мы начнем в этом году. Могу сказать, что это будет полнометражный прокат в кинотеатре, и будет телеверсия с четырьмя сериями", – цитирует Шкляра Укринформ.

По его словам, предполагалось, что к съемкам присоединится польский режиссер Ежи Гофман. Однако впоследствии он отказался от такой идеи.

"Он приехал на кинофестиваль "Молодость" и неожиданно для всех сказал журналистам, что не будет снимать это кино, потому что оно антироссийское и сам роман ксенофобский и антироссийский. Моя беда в том, что "Черный ворон" вышел за пределы литературного явления, он стал аспектом политики, вокруг него было много дискуссий", – отметил Шкляр.

Русский язык - русифицированный церковнославянский.

Оригинал взят у tipa_bandera

Любимый миф так называемых великоросов - миф о том, что существует "чистый русский язык", а вот украинский (против которого они зачем-то так рьяно воюют) - это какой-то диалект "чистого русского" или искажение этого якобы "чистого русского языка". Помня костомаровскую оценку "наш искусственный книжный язык" рассмотрим взгляд на проблематику "чистого русского языка"  Б.О. Унбегауна, изложенный в труде "Язык русской литературы и проблемы его развития, Париж 1968".

Бори́с Ге́нрихович Унбега́ун (также Б.О. Унбегаун, нем. Boris Ottokar Unbegaun; 1898, Москва — 1973, Нью-Йорк) — лингвист и филолог, специалист по славянским языкам и литературе. Участник Белого движения, посему эмигрировал во Францию, под конец жизни преподавал в Оксфорде.

Чтобы кратко изложить взгляд Унбегауна на российский язык, приведу его вывод из дисскуссий поэтому вопросу с другими лингвистами:

Что же требуется от исторической грамматики русского языка, чтобы, с одной стороны, преодолеть ничем не оправдываемый разрыв в изложении истории русского языка до и после XVIII в. и, с другой стороны, подвести приемлемый исторический фундамент под современный русский литературный язык? Лишь одно: признать, что этот русский литературный язык является русифицированным церковнославянским литературным языком, развивавшимся без перерыва, хоть и не без толчков, с XI в. до наших дней. Тогда все станет на свое место.

Теперь прочтем некоторые отрывки из книги "Язык русской литературы и проблемы его развития":
Collapse )

Фейковые "зверства бандеровцев". Убитые дети, угнетаемые поляки и самолет Качинского.

Оригинал взят у tipa_bandera
Практически в любой дискуссии с украинцами обязательно должен присутствовать персонаж, который выпрыгнет с комментариями "вот как бандеровцы зверствовали и детей убивали" и разметит вот это фото:



Многие уже в курсе, что это подлог и убийство совершила сумасшедшая мать. Но я решил собрать максимум из того, что гуляет по интернетах в на одну страницу.

Впервые это фото напечатали в этой книге: Psychoza szalowo-posepnicza w kazuistyce sadowo-psychiatrycznej", 1928 г.

upa5 upa6

Collapse )


В конце этого краткого обзора приведу разве что ссылки на польскую Вику. Ну и какой-то сокращенный перевод в российской Википедии:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Marianna_Dolińska
http://ru.wikipedia.org/wiki/Долинская,_Марианна


З.Ы. Обычно, когда у кого-то выбивают этот любимый "козырь", то тот начинает вещать что-то типа "но все равно убивали мирных жителей и детей" и тд. Не собираюсь оспаривать, здесь интересно другое. Очень часто я видел как те же люди, которые так жалеют поляков над которыми издевались УПА, радуются и торжествуют (даже много лет спустя) гибели польской делегации в Смоленске. Мол, так им и надо и прочее жирное и немаскированное злорадство. Самый фантастический случай: участник в одной теме "защищал" поляков от "бандеровцев", и одновременно, в то же время в другой теме, радуясь гибели польской делегации, обкладывал подлых поляков как только мог.

Впрочем и так понятно, что это для многих "русских патриотов" просто элемент игры, но самих поляков они ненавидят. Как по православной линии, так и по политической. Вот такая печальная картина...

Шила в мешке не утаишь, или крах «шолоховедения». Шолохов вообще не был писателем!

Оригинал взят у lussien

Шила в мешке не утаишь, или крах «шолоховедения»

М.А.Шолохов. 1958 г.

Несу читателям сенсацию: лауреат Нобелевской премии в области литературы Михаил Александрович Шолохов «Тихий Дон» не украл! Он его не украл, а получил в подарок.

Вы заинтригованы, читатель? Это хорошо. Но не с руки мне так сразу взять и поднести вам эту сенсацию, как сказал бы Бендер, на блюдечке с голубой каемочкой. Не торопите меня, пожалуйста, а лучше скажите, знаете ли вы, что такое «литературный проект»? Не знаете? О, в преуспевающих издательствах современной России это секрет Полишинеля. Печатать роман какого-нибудь случайно зашедшего в издательство Иванова, Петрова или Сидорова (тем более — Кацмана, Рабиновича или, скажем, Ицковича) с его именем на титуле там не будут, но рукопись могут взять и даже автору заплатят, только издадут его книгу под другим именем, более угодным, «раскрученным» и сулящим доход в рамках программы, которая и называется «литературный проект».

Вот как разъясняет эту тему известный писатель Анатолий Гладилин (цитирую его статью в «Панораме» за 23-29 января 2002 г.): «…Фридрих Незнанский за несколько лет успел написать больше, чем самый плодовитый писатель мира Александр Дюма-отец за всю свою жизнь. Сия загадка так бы и осталась для меня тайной, если б я не издавался в том же издательстве, которое выпускает, примерно раз в месяц, по новому детективу Незнанского. Поэтому в коридоре я видел Незнанского №2, Незнанского №3, Незнанского №4… Спешу успокоить самого Фридриха Незнанского: литературные негры вели себя скромно, никто не кричал, что пишет книги за великого мэтра, однако в редакции все всё знают. И когда я сказал: «Бедные литературные негры», — на меня насмешливо посмотрели и ответили: «Не такие они уж и бедные»… (Далее у Гладилина пример с Полиной Дашковой, которая «преспокойно выступает по телевидению, хотя всем известно, что на нее работает бригада стахановцев». — С.И.) Бригадный метод гарантирует производство от срывов и простоев».

Collapse )

Украинский язык и Австрийский Генштаб

Оригинал взят у asya_kalyaskina
Расстановка точек над излюбленным мифом российской шовинистической пропаганды – выдуманности украинского языка. Заранее просим прощения за пересказ общеизвестных фактов.



Давайте на минуту предположим, что байки о «выдуманности украинского языка» достойны серьёзной полемики. А впрочем, почему бы и нет? На свете живут миллионы людей, которым Украина неинтересна в принципе, и поэтому они многое о ней знают. Знают, что украинского языка не существует, что его придумал Ленин в австрийском генштабе, что в Украине здесь говорят и всегда говорили на русском, что украинский – фикция, удел села и «лишь бы нам насолить». Конечно, это в наиболее упоротой редакции. В более интеллигентной версии этот же бред звучит как «Мнэээээ, некоторая мнэээ кабинетность и нарочитость украинского языка мнээээ не вызывает, кажется, сомнений…». Смешно, но такое можно услышать и от некоторых «учёных» гуманитариев: впрочем, не филологов (образование не оставляет им шансов на подобные перлы), а от политологов, социологов и прочих философов. Создателями украинского языка называют и Австро-Венгрию, и большевиков, и Петлюру с Винниченко. Кого угодно, только не самих украинцев.

Collapse )