— Пане, будь ласка, скажіть “паляниця”.
— Маца.
(Обіймаються)
Люди, котрі ніколи не вчили іноземну мову, думають, що добре володіють своїм мовленнєвим апаратом, але варто лише їм почати вивчати іншу мову, як вони зрозуміють, що вимова деяких звуків їм дається досить важко, а інколи взагалі не дається.
Виявляється, що у багатьох мовах існують звуки та звукосполуки, які дуже важко, а інколи зовсім неможливо, вимовити носіям деяких інших мов. Ця мовна особливість має назву шібболе́т.🇮🇱
Попри те, що українська та російська мови мають багато спільного, є низка слів зі звуками, що складають труднощі для носія російської мови, котрий змалку не вчив українську.
Ось ці слова: паляниця, полуниця, криниця, рушниця тощо. Кацапи вимовляють це слово приблизно так "палянітса, паляница".
Цією мовною особливістю послуговувалися різні народи у різні часи, ось декілька загальновідомих шібболетів:
✅Німцям важко вимовити російське слово "дорога", виходить "тарока".
✅Американці на тихоокеанському фронті, для розрізнення японців від китайців, тайців та інших, використовували слово "lollapalooza", японці зовсім не вимовляють звук "л".
✅Фіни ловили росіян за допомогою слова "Höyryjyrä", у рос. мові відсутні звуки Ö, Y, Ä, а R звучить також інакше.
✅Англійці для пошуку німців послуговувалися словом "squirrel", бо німці казали "sqvirrel".
P.S. Якщо вам пощастить бути у складі мовного патруля, і у вас виникнуть проблеми з ідентифікацією кацапа за допомогою "паляниці", не впадайте у відчай, є ще один стовідсотковий тест — "Миска вареників з картоплею та шкварками, змащених салом".
І.Оверченко